英语中,across 和 through 都有“穿过”的意思,但它们表达的意思不同。
1、意思不同:“across”一词,具有“从……的一边到另一边、跨过、在……对面”等意思,而“through”一词,具有“穿过、直达的、直至、从一端到另一端”等意思。
2、词性不同:“across”只有两种词性,即副词和介词;而“through”具有三种词性,即副词、形容词、介词。
3、强调的侧重点不同:“across”强调的侧重点是“从一个物体的表面上穿过”;而“through”强调的侧重点是“从物体内部穿过”。
across:a加强-强调的是cross“穿过”这个含义。如,从一端到另一端,或者十字型交叉走过。through立体穿过,中间穿过,通过(你置于其中),比如人群中,阳光中,物体中间等;through可用于抽象含义。如:I don't know how they get through these cold winters.我不知道他们是如何熬过这寒冷的冬天的。
翻译上的差异
1、across:
prep. 穿过;横穿,横过;与…交叉;在…对面。
adv. 横过,越过;在对面;交叉;斜对面。
2、through:
prep. 透过;经由;通过,穿过;凭借。
adv. 从头到尾;彻底;自始至终。
adj. (电话)接通;通话完毕;有洞的;直达的。
1. across:即可作副词,也可作介词。其所表达的“穿过”是指从物体的表面上穿过。
例句1:Go across the road, you will find the school on your left.
穿过这条马路,你就会看到学校就在你的左边。
例句2:An icy wind blew hard across the open spaces.
一阵寒风猛烈地吹过开阔的空地。
例句3:We went on a long train journey across.
我们乘火车作了一次横跨德国的长途旅行。
2.through:介词,主要表过的“穿过”是指从空间的一头到另一头的穿过。
例句4:The sunlight came through the glass.
阳光穿过玻璃照进来。
例句5:The track led us through a wood.
我们沿着那条小道穿过了树林。
例句6:He nudged his way through the crowd.
他用胳膊肘开路穿过人群。